Translation of "chiede questo" in English

Translations:

asking this

How to use "chiede questo" in sentences:

Senti... se qualcuno chiede... questo posto qui è preso.
Say... if anyone asks... this seat right here is taken.
Perché me lo chiede, questo imbecille?
Why does that idiot baker ask?
Chiede questo: "Se non si puo' trovare alcun modo per annullare il matrimonio del Re...
It asks this: "If no way can be found to nullify the king's marriage...
Di solito non mi chiede questo tipo di favori, visto che sono occupata spesso.
Usually, he doesn't ask me a favor like this since I'm busy.
Ma Gesù ci chiede questo trono e noi dobbiamo darglieLo.
But Jesus asks for that throne and we must give it to Him.
In preghiera il Salvatore nel Getsemani chiede questo: «Che siano tutti uno; come tu, o Padre, sei in me, ed io sono in te, anch’essi siano in noi; affinché il mondo creda che tu m’hai mandato.
The prayer of the Savior in Gethsemane was, “That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.”13
Claire? Senti un po' cosa chiede questo signore.
Claire, listen to what this gentleman wants to say.
Guardate, se qualcuno vi chiede questo, denunciate il fatto.
Look, if someone asks you for this, then report the incident.
E non si chiede questo a nessuno, tanto piu che anche noi non siamo certo perfetti.
And you do not ask this to anyone, especially since we too are certainly not perfect.
Infatti è veramente il mio corpo e colui che lo mangia vivrà eternamente.27 La Chiesa chiede questo Dono divino, radice di ogni altro dono, nella epiclesi eucaristica.
For it is truly my body and whoever eats it will have eternal life”.27 The Church implores this divine Gift, the source of every other gift, in the Eucharistic epiclesis.
La Lettera apostolica del Papa sul Rosario implicitamente pone questo rapporto e chiede questo approfondimento.
The Pope's Apostolic Letter on the Rosary implictly suggests this relationship and asks for this deepening.
Un folle non chiede questo tipo di attenzioni, non è vero?
A fool doesn't demand this kind of attention, now would he?
Ora, tesoro, fai quello che ti chiede questo gentiluomo.
Unequivocally showing my age. Now, poppet, you just do exactly as the kind gentleman says.
Fai quello che ti chiede questo gentiluomo.
You just do exactly as the kind gentleman says. Aah!
Quando qualcuno ti chiede “Questo mi fa sembrare grassa?” (sì, è un cliché, ma è un esempio classico), commenta in maniera gentile, poniti in modo da non irritare l’altra persona.
When someone asks, "Does this make me look fat?" (yes, it's a cliché, but it's a classic example), make your comments gently, framed in a way that is unlikely to upset them.
In effetti, e' la seconda persona che me lo chiede, questo mese.
In fact, you're the second person to ask about that this month.
È stata una sorpresa: perché Dio ci chiede questo?
It was a shock: why does God ask this of us?
Per non andarsene, chiede questo sacrificio.
In order not to leave, he asks for this sacrifice.
Sapere che Cristo chiede questo impegno alle coppie può aiutarci a riconoscerne il valore.
Knowing that Christ asks this commitment of couples can help us recognize its value.
A proposito, scusi per tutta questa cosa, sa, mia mamma che le chiede questo, perche', cioe', penso che ne abbia abbastanza, essere di successo, sa, la gente che vuole il suo aiuto
By the way, sorry about this whole thing, you know, my mom asking you to do this, 'cause, I mean, I guess you probably get that a lot, being successful, you know, people wanting your help
Sei l'unico che fa questo lavoro che chiede questo genere di cose.
You're the only guy in the business who asks these kinds of questions.
Oh, e se qualcuno te lo chiede, questo e' stato il mio discorso piu' convincente di sempre.
Oh, and if anyone asks, this was my most convincing speech ever.
Se qualcuno chiede, questo non l'abbiamo mai visto.
Anyone asks, we never saw this.
Dunque si deve essere pronti a «obbedire, avere il coraggio di cambiare strada quando il Signore ci chiede questo.
Thus, we must be ready to “obey, to have the courage to change directions when the Lord asks this of us”.
Chiede denaro, chiede questo, chiede quello…Perché invece non guardare agli altri, di che cosa hanno bisogno?
They are asking for money, asking for this, asking for that…Why not see to others, what do they want?
Nel discorso al Corpo Diplomatico ho detto che auspico che i leader religiosi, politici, accademici e intellettuali si esprimano. Anche il popolo moderato islamico chiede questo dai suoi leader.
In my speech to the Diplomatic Corps, I said that I hope that — more or less, I don’t remember the exact words — religious, political, academic and intellectual leaders will express themselves on the issue.
Irritazione, letargia, rabbia in tutto il mondo e desiderio di fermare il tempo: la maggior parte di noi chiede questo stato d'animo.
Irritation, lethargy, anger on the whole world, and the desire to stop the time-most of us ask for this mood.
Di solito la gente che mi chiede questo non ha mai corso lunghe distanze.
Usually the people who ask this have never run long distances themselves.
Ciò è necessario solo se l'ISP o l'amministratore di rete chiede questo, oppure se la rete ha un server DNS, ma non un server DHCP.
This is only necessary if the ISP or network administrator says so, or if the network has a DNS server but not a DHCP server.
Ma il mercato ci chiede questo e noi ci sforziamo più che volentieri.
But the Market requires this of us, so we are glad to make the effort.
Si prega di installare solo se qualche altra applicazione chiede questo.
Please install it only if some other app asks for this.
Ogni volta che Cristo affida le "sue" pecore, e i "suoi" agnelli, chiede questo attestato di amore.
Every time Christ entrusts "his" sheep and "his" lambs, he asks for this testimony of love.
Danfoss non chiede questo tipo di informazioni per l’accesso alle parti del sito che sono di dominio pubblico.
Danfoss does not require this information to obtain access to any part of the Site that is open to the public.
Non ci chiede questo Gesù, ma vuole che la usiamo a vantaggio degli altri.
Jesus does not ask us for this, but He wants us to use it to benefit others.
Il Vangelo ci chiede questo salto esigente, un cambiamento radicale dell’immagine che abbiamo di Dio: riconoscere che Dio si fa vulnerabile, cioè che anche lui ha bisogno di essere amato.
The Gospel asks us to make a demanding leap, a radical reversal of the image we have of God: recognizing that God has become vulnerable, that is to say that he needs to be loved.
Questa gioia è un dono divino, per chi non chiede questo aiuto, tutto è perduto.
This joy is a divine gift and for those who do not ask for this help – all is lost.
Inoltre, il pubblico ti chiede questo: se fai un'altra cosa, sembra che tu stia rinunciando a te stesso.
Audiences ask you for this: if you do something different, it’s like you are giving up a part of yourself.
Non hanno cercato il martirio per fanatismo o per esaltazione personale, perché Dio non chiede questo, ma lo hanno considerato una eventualità possibile e direi quasi normale nell’accogliere la vocazione missionaria.
Missionaries do not want to be martyrs out of fanaticism or personal gain, because God does not want this, but they do consider martyrdom a possibility when they accept the calling to be missioners.
Abbiamo inviato 30 diversi tecnici in 18 paesi, e siamo riusciti a connettere milioni di persone, cercando di continuare a capire di cosa ha bisogno e cosa ci chiede questo particolare segmento di mercato.
We have now deployed 30 different technologists in 18 different countries, and we have been able to connect millions of people in an effort to continue to learn what this particular segment of the market needs and demands.
1.555538892746s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?